Une bonne traduction peut aider votre entreprise à se développer et à atteindre ses objectifs lorsqu'elle cherche à pénétrer de nouveaux marchés. La localisation d'un contenu de haute qualité vous permet de conclure de nouveaux contrats, d'établir des relations avec les clients, d'améliorer la pénétration du marché et d'accroître la notoriété de la marque.
La traduction peut être considérée comme un investissement substantiel, et les entreprises cherchent souvent un moyen fiable de quantifier leur retour sur investissement (ROI).
Si vous dirigez un projet de traduction et que vous devez systématiquement démontrer pourquoi une bonne traduction est essentielle à vos plans d'affaires internationaux, voici un examen plus approfondi de la manière de déterminer ces informations.
Comprendre le contenu actuel et le retour sur investissement
Commencez par vérifier l'ensemble du contenu de votre entreprise. Combien de mots de contenu avez-vous ? Par exemple, vous pouvez avoir 500 000 mots de contenu répartis entre les sites web, les livres blancs, les articles de blog, les brochures, etc. Tout d'abord, déterminez la valeur de chaque mot - les rédacteurs professionnels facturent généralement entre 30 cents et un dollar par mot. Par prudence, 500 000 mots à 50 cents le mot représentent un investissement de 250 000 dollars dans le contenu. Divisez ensuite votre chiffre d'affaires annuel par votre investissement pour déterminer le retour sur investissement du contenu par mot. Par exemple, une entreprise dont le chiffre d'affaires annuel s'élève à 20 millions de dollars génère 80 dollars de recettes pour chaque dollar investi dans le contenu.
Calculer la valeur de la traduction
Une traduction de qualité soutient la croissance des entreprises à l'échelle mondiale. Tout d'abord, déterminez le chiffre d'affaires que vous comptez générer en faisant des affaires sur de nouveaux marchés. À partir de là, déterminez quels éléments de votre contenu doivent être traduits. Multipliez ensuite ce montant par les coûts de traduction. Sur 500 000 mots de contenu total, par exemple, 20 % peuvent avoir besoin d'être traduits. Si 100 000 mots de contenu sont traduits à 20 cents le mot dans trois langues, l'investissement total est de 60 000 dollars en coûts de traduction. Une estimation de 2 millions de dollars de revenus sur les nouveaux marchés divisés par 60 000 dollars de coûts de traduction suggère un rendement potentiel de 33 dollars de recettes pour chaque dollar de contenu traduit. Avec ce type d'informations, il est possible de démontrer de manière concrète comment un projet de traduction bien structuré peut contribuer à la croissance de votre entreprise.
Employer la technologie de la traduction en entreprise
L'une des stratégies les plus importantes que les entreprises peuvent adopter pour améliorer leur retour sur investissement consiste à utiliser la bonne technologie de traduction d'entreprise et les bons services de traduction. Les technologies de traduction d'entreprise changent la façon dont les entreprises abordent la technologie. En moyenne, une technologie de traduction adaptée peut permettre à une entreprise d'économiser jusqu'à 40 % du coût total d'un projet. Ainsi, le rendement de 33 dollars par mot traduit se transforme rapidement en 55 dollars par mot traduit. Les économies proviennent de différents domaines, comme la traduction assistée par ordinateur qui permet d'éviter les traductions répétitives et les mémoires transversales qui éliminent les traductions multiples des mêmes documents.
Autres facteurs influençant le retour sur investissement de la traduction
Un processus de traduction rationalisé permet également de réduire les coûts de gestion des projets. Le bon système peut éviter à vos développeurs de devoir superviser le processus, ce qui leur permet de gagner du temps et de se concentrer sur leurs responsabilités principales. Les niveaux spécifiques du processus de traduction sont directement liés au coût. Le temps des ingénieurs et des développeurs est coûteux. Le système adéquat peut identifier automatiquement le contenu à traduire et gérer son traitement tout au long du flux de traduction. En réutilisant votre contenu global, vous éviterez les coûts redondants liés à la traduction du même contenu, ce qui vous permettra de gagner en rapidité et de réaliser des économies.
Il peut être tentant de faire des économies dans vos efforts de traduction en recherchant des traducteurs moins chers ou en n'investissant pas dans des logiciels de traduction. Cependant, les systèmes adéquats peuvent vous aider à réduire considérablement vos coûts tout en vous permettant d'atteindre vos objectifs dans les délais impartis. Pour assurer la croissance de votre entreprise lorsque vous pénétrez de nouveaux marchés, vous devez prendre le temps de comprendre la valeur potentielle d'un contenu de qualité pour votre entreprise.