Bienvenue au Loc Show : Le podcast qui vous aidera à devenir un expert en traduction et localisation

podcast

Bienvenue au Loc Show. Je suis votre hôte, Adrian, de Smartling. Ce podcast a pour but de vous aider à devenir un expert dans tous les domaines de la traduction et de la localisation afin que vous puissiez mettre en relation vos produits et services avec des personnes n'importe où, dès aujourd'hui. Nous allons interviewer quelques-uns des plus brillants esprits de la localisation. Cliquez sur le bouton "S'abonner" de votre lecteur de podcasts préféré pour que, chaque fois que nous publierons un entretien avec des dirigeants d'entreprises de premier plan dans le monde entier, vous puissiez mettre leurs idées et leur expérience en pratique dès maintenant. Merci d'avoir écouté.

Ressources et liens

Transcription *Nous avonsautomatisé la transcription de cet epsidoe, il y a donc 100% de chances qu'il y ait des erreurs d'orthographe et de grammaire ci-dessous. Nous vous remercions de ne pas nous en tenir rigueur ?

Adrian : La révolution numérique a instantanément élargi la portée de vos produits et services. Toute personne disposant d'une connexion Internet est désormais un client potentiel. La réponse est donc simple, n'est-ce pas ? Mettez au point un produit convaincant, commencez à le commercialiser en ligne et regardez votre entreprise se développer. Dans la réalité d'aujourd'hui, ce n'est pas aussi simple. La concurrence est féroce. Les marges sont minces. Les consommateurs ont plus de choix, et n'importe quoi, des catastrophes naturelles aux catastrophes liées aux médias sociaux, peut réduire à néant des années de dur labeur.

Il existe également une dépendance à l'égard du contenu pour soutenir le parcours du produit d'aujourd'hui. Sites web, automatisation du marketing, applications web et mobiles, documentation, vidéo, podcasts, etc. Ces supports ne se contentent pas d'enrichir l'expérience du client, ils sont aussi les ingrédients clés de l'avantage concurrentiel de demain.

Pourquoi est-ce important ? C'est important parce que 90 % du pouvoir d'achat des consommateurs en ligne en 2022 nécessite la prise en charge de 16 langues écrites dans le monde. La traduction linguistique est une passerelle vers ces consommateurs, un chemin qui leur permet d'accéder à vos produits et services. C'est le joker que certains sous-estiment et que beaucoup semblent oublier lorsqu'il s'agit de fournir un produit mondial.

La traduction n'est pas un phénomène nouveau. Elle est pratiquée depuis des siècles. La Bible a été traduite. Des œuvres littéraires importantes, comme l'Odyssée, ont été traduites. Au XXe siècle, les plus grandes entreprises du monde ont commencé à traduire ; et au XXIe siècle, les entreprises de toutes tailles qui peuvent fournir un service à des personnes n'importe où dans le monde traduisent.

Il est évident que la traduction d'un contenu facilite la communication avec un plus grand nombre de personnes. Le défi consiste à savoir comment maîtriser efficacement la traduction et la localisation. C'est pourquoi je suis ici - Adrian, de Smartling (ravi de vous rencontrer). Ce podcast a pour but de vous aider à devenir un expert dans tous les domaines de la traduction et de la localisation afin que vous puissiez connecter vos produits et services avec des personnes partout, dès aujourd'hui.

Comment allons-nous procéder ? Nous allons vous présenter des entretiens avec de vraies personnes qui gèrent de vrais programmes de localisation dans des entreprises de toutes formes et de toutes tailles. J'ai hâte que vous rencontriez nos invités.

Cliquez sur le bouton d'abonnement de votre lecteur de podcast préféré pour que, chaque fois que nous publions un entretien avec des dirigeants de grandes entreprises du monde entier, vous puissiez mettre leurs idées et leur expérience en pratique dès maintenant. À bientôt sur le podcast.