Les deux rapports les plus puissants de la plateforme Smartling sont :
- Rapports sur la vélocité du contenu (pour suivre le temps passé à traduire le contenu)
- Rapports de modification de contenu (la quantité de modifications apportées au contenu à chaque étape d'un flux de travail donné).
Lorsque vous associez les deux, vous serez en mesure de développer des idées pour améliorer votre processus. Certaines de nos découvertes les plus courantes :
- Les réviseurs internes n'apportent pratiquement aucune modification au contenu , malgré le temps que les projets passent entre leurs mains.
- Votre éditeur apporte de nombreuses corrections, ce qui peut indiquer que votre traducteur n'est pas formé ou correctement équipé pour créer des traductions de haute qualité.
- Votre éditeur et votre réviseur passent énormément de temps à terminer leur travail, ce qui vous incite à ouvrir le dialogue avec des traducteurs qui révèlent qu'il n'y a pas de contexte visuel ou que le guide de style n'a jamais été créé.
C'est pourquoi ces rapports existent, et voici comment vous pouvez les utiliser. N'oubliez pas que les données doivent être analysées et c'est une grande partie de ce processus.
1. Pour accéder aux rapports, accédez à Rapports .
2. Dans le menu déroulant, sélectionnez Modifications de contenu par workflow ou Modifications de contenu par paramètres régionaux .
3. Développez Filtres et sélectionnez-les - assurez-vous de filtrer par les mêmes workflows et plages de dates dans chaque rapport, pour utiliser les rapports en tandem :
- Date d'autorisation : Date à laquelle le contenu est autorisé à passer à la première étape du workflow. (Nous filtrons sur cela car, occasionnellement, le contenu peut passer plusieurs fois par les flux de travail.)
- Project : le nom du projet pour lequel vous souhaitez obtenir des données.
- Workflow : le nom de l'étape de workflow pour laquelle vous souhaitez obtenir des données.
- Paramètres régionaux cibles : la langue traduite pour laquelle vous souhaitez obtenir des données.
- Inclure les week-ends (oui/non) ? : s'il faut ou non inclure le samedi et/ou le dimanche dans les données.
4. Cliquez sur Exécuter .
5. Chaque couleur représente une étape de flux de travail différente. Survolez chaque barre de couleur pour voir plus d'informations.
Consultez votre Customer Success et Account Manager pour interpréter vos données !
À propos de Jennifer
Jennifer Chew est responsable du marketing produit chez Smartling, responsable de la supervision de la mise sur le marché des nouveaux produits et fonctionnalités de Smartling, et crée du contenu pour éduquer les clients et les acheteurs sur les avantages et les meilleures pratiques de l'utilisation de Smartling Translation Cloud. Jennifer fait partie de l'équipe Smartling depuis plus de deux ans, en tant que responsable marketing, et a collectivement plus de cinq ans d'expérience en marketing B2B et B2C.