« Les traducteur(rice)s ne sont pas des dictionnaires. Nous sommes beaucoup plus que ça. Les mots sont puissants et rassemblent les gens. »
Oana, traductrice française pour Smartling
Rencontrer Oana
Lancez de nouvelles langues en toute confiance.
À partir de
+ Versions traduites et localisées à 150 $/locale
Glossaire anglais
20 termes
Guide de style anglais fondamental
Analyse de votre contenu pour documenter le ton, la formalité et le style. Le résultat est un guide de style de deux pages.
Améliorer stratégiquement la qualité de la traduction.
À partir de
+ Versions traduites et localisées à 950 $/locale
Glossaire anglais
100 termes avec une approche algorithmique de la recherche de terminologie
Guide de style anglais complet
Des instructions élaborées de manière experte sur la façon dont les traducteurs peuvent gérer le contenu pour les industries spécialisées ou le contenu de niche. Le résultat est un guide de style de 5 à 10 pages qui tient compte des exigences de localisation de chaque région.
Un glossaire est un outil permettant d'assurer la cohérence de la terminologie. L'ajout de détails à un terme peut améliorer la qualité et l'efficacité.
Un guide de style est un ensemble de préférences pour la mise en forme du contenu, le ton d'écriture et le style afin d'assurer la cohérence dans chaque langue.
« Les traducteur(rice)s ne sont pas des dictionnaires. Nous sommes beaucoup plus que ça. Les mots sont puissants et rassemblent les gens. »
Oana, traductrice française pour Smartling
Rencontrer Oana