La localisation des entreprises vous aide à atteindre de nouveaux marchés et à créer des liens plus étroits au sein de différentes cultures.
Le processus peut sembler intimidant (imaginez traduire et commercialiser du contenu pour des dizaines de cultures en même temps), mais ce n'est pas obligatoire. La bonne nouvelle, c'est que la localisation est évolutive, en particulier lorsqu'il s'agit d'un partenariat et d'une plateforme de traduction adaptés.
Vous pouvez commencer dès aujourd'hui en mettant en œuvre ces sept pratiques de localisation. Mais d'abord, qu'est-ce que la localisation ?
Définition de la localisation des entreprises et de sa valeur
La localisation commerciale consiste à adapter vos produits et vos stratégies marketing aux différentes cultures, langues et exigences réglementaires afin de toucher un public cible spécifique.
La création de versions personnalisées de votre produit, de votre site Web et de vos supports d'assistance client vous permet de toucher un plus grand nombre de publics dans différentes langues et cultures locales. Vous pouvez entrer en contact avec les clients à leur niveau et vous développer sur de nouveaux marchés grâce à une communication native.
Vous aurez besoin de la localisation commerciale pour toucher un public multilingue et continuer à développer votre marque dans le monde entier.
3 avantages de la localisation des entreprises
La localisation permet aux entreprises d'atteindre un plus grand nombre de clients, d'augmenter leurs ventes et de créer des liens de marque solides avec un public mondial.
Voici comment vous pouvez en bénéficier :
1. Augmenter les ventes
Au moment de décider où acheter, 76 % des clients en ligne préfèrent acheter sur des sites Web dans leur langue maternelle.
Plus les entreprises peuvent traduire le contenu de leur marque et inciter leurs clients à acheter, plus elles peuvent augmenter leurs ventes mondiales. Mais cela ne se produit pas avec les traductions mot à mot, qui peuvent souvent échouer et ne pas apporter de nuances culturelles.
Pensez à votre équipe marketing. Ils passent des milliers d'heures à choisir les mots à utiliser pour entrer en contact avec les clients et les convaincre de faire un achat. Si votre équipe publiait plutôt ce qui lui venait à l'esprit, vos campagnes n'auraient pas les meilleures chances de succès.
Maintenant, pensez aux traductions. Une traduction mot à mot peut faire passer le message, mais elle omettra des éléments clés qui aideraient votre équipe à réaliser la vente.
Une fois que vous avez mis en place une stratégie de localisation commerciale combinant des traductions basées sur l'IA, assistées par de grands modèles d'apprentissage, avec des experts humains, vous pouvez communiquer efficacement avec votre public et augmenter vos ventes.
Grâce à la localisation, votre marque peut se développer pour atteindre un public multilingue parlant des langues cibles telles que le français, l'allemand, l'arabe, le japonais, l'espagnol, etc. Cela offre des possibilités infinies d'augmenter les ventes.
Nivea, l'un des principaux détaillants qui propose une expérience utilisateur différente dans chaque pays dans lequel il est présent, est un exemple de stratégie de localisation efficace. Elle utilise des variantes légèrement différentes de ses promotions de produits dans chaque région, et les modèles de ses images reflètent les acheteurs locaux.
2. Créez plus de fidélité et réduisez le taux de désabonnement
Nelson Mandela a dit : « Si vous parlez à un homme dans une langue qu'il comprend, cela lui vient à l'esprit. Si vous lui parlez dans sa langue, cela lui va droit au cœur. »
Les taux de désabonnement révèlent souvent un décalage. Peut-être que les clients ne voient pas la valeur de votre produit ou qu'ils s'en désintéressent. Mais souvent, c'est une question de communication. Les nouveaux utilisateurs ne comprennent pas votre produit. Ils n'arrivent pas à obtenir l'aide dont ils ont besoin ou à atteindre le moment « ah » que chaque entreprise souhaite atteindre. Churn met également en lumière les expériences ratées. Vous pouvez combler l'écart en proposant des expériences d'intégration incroyables, un support client et des ressources, le tout dans la langue maternelle du client. En proposant de meilleures expériences et en communiquant avec des publics multilingues, vous gagnerez leur confiance et leur fidélité.
La localisation des entreprises va droit au cœur. L'utilisation d'images adaptées à la culture, comme le fait de couvrir la tête des femmes sur la version arabe de votre site, montre que vous respectez votre public. La publication de contenu qui respecte et comprend la langue, la culture et les traditions du public cible créera une expérience de marque locale et intime et créera un lien suffisamment profond pour convaincre les clients de rester.
3. Favorisez une meilleure intégrité de la marque
Une mauvaise communication peut être néfaste et entraîner des coûts susceptibles de mettre en danger votre entreprise.
En 2017, le service de police de Tampa, en Floride, a tenu une conférence de presse sur un cas critique, au cours de laquelle un volontaire a fourni une traduction en langue des signes américaine (ASL). Après la conférence, beaucoup se sont rendu compte qu'elle avait falsifié la traduction, c'était du charabia. Seuls les communicateurs ASL savaient ce qui se passait en temps réel.
Il en va souvent de même pour les marques qui diffusent du contenu via un outil d'IA prêt à l'emploi ou qui font appel à un traducteur non natif pour traduire pour elles. Une entreprise peut penser que son contenu traduit est beau, et peut-être que la traduction fait passer le message, mais que son message donne une image erronée de la marque. Le public comprend quelque chose de complètement différent du sens voulu, de sorte que la compagnie se retrouve face à deux interprétations différentes, et elle n'aime probablement pas l'autre.
Les stratégies de localisation commerciale vous permettent de garantir l'intégrité de la marque, de vérifier que les noms et les slogans n'ont pas de double sens et de trouver des alternatives sécurisées pour votre marque. Il vous aide également à prendre en compte les messages subliminaux que votre marketing envoie à l'aide de couleurs, de chiffres et de graphiques. Ce qui est normal dans votre pays peut heurter votre clientèle.
Même quelque chose d'aussi anodin que le personnage de dessin animé Bob the Builder n'est pas sûr. Bob n'a que quatre doigts, donc un public japonais peut penser à tort qu'il fait partie de la foule.
La localisation est essentielle pour réduire les coûts
Porter une attention particulière à la perception de votre marque sur les marchés internationaux permet d'augmenter les ventes, d'améliorer l'expérience client et de renforcer la fidélité de la clientèle.
D'autres enjeux importants sont tout de même en jeu. Pensez aux fonds potentiels que vous pourriez gaspiller en cas d'échec de votre entrée sur le marché si vous ne vous assurez pas au préalable que votre marque se répercute sur le marché cible.
Les erreurs peuvent éroder la confiance du public local dans votre marque et entraîner des coûts immédiats élevés, tels que des rappels de produits ou des retraits de promotions sur un nouveau marché.
C'est pourquoi la mise en place d'une solution de localisation commerciale est essentielle à votre réussite sur de nouveaux marchés.
Présentation des 7 pratiques essentielles de la localisation des marques
La création d'une stratégie de localisation commerciale est très importante. C'est pourquoi il est essentiel d'avoir un partenaire capable de répondre à vos besoins et de vous fournir une orientation. Vous pouvez commencer ce processus en élaborant un plan d'internationalisation.
L'internationalisation est un précurseur de la localisation qui implique la création de l'infrastructure dont vous avez besoin pour adapter la localisation à autant de langues et de cultures que vous le souhaitez.
Cela peut inclure l'ajustement de la structure de votre site Web (par exemple pour les langues de droite à gauche comme l'arabe et l'hébreu). L'internationalisation peut également impliquer l'adoption de systèmes adaptés, tels que le Global Delivery Network (GDN) de Smartling, un proxy de traduction qui rationalise le contenu du site Web pour une expérience client automatique et spécifique à la langue. Vous pouvez ensuite vous associer à une équipe telle que les services gérés de Smartling pour commercialiser une version localisée de votre produit avec des experts en processus.
Une fois que vous avez adopté la bonne plateforme pour rendre possible la localisation des entreprises, vous pouvez commencer par les sept pratiques essentielles suivantes en matière de localisation :
Les sept pratiques essentielles pour la localisation des entreprises.
1. Étude de marché
La localisation commence par la compréhension de votre public cible. Cela inclut l'étude de la culture, des préférences, des gouvernements locaux et des attentes de vos clients.
En un mot, les entreprises ont besoin de contexte. Vous raterez la cible si vous ne comprenez pas les clients à qui vous parlez, comment résoudre leurs problèmes et ce qu'ils apprécient.
Les entreprises peuvent ajouter des membres natifs et locaux de leurs marchés cibles pour les aider à former leurs équipes de lancement. Les marques peuvent également créer des partenariats avec des entreprises locales qui les aideront à les présenter au public. Au moment de traduire du contenu, les entreprises peuvent alors faire appel à des experts humains natifs de la langue.
Grâce à des partenariats clés et à des recherches spécifiques à votre public, votre marque peut créer une stratégie pour entrer en contact avec le public et augmenter les ventes.
2. Localisation et traduction de sites Web
La communication est l'élément le plus important de la localisation des entreprises. À quoi bon pénétrer un nouveau marché si le public ne vous comprend pas ou s'offusque d'une mauvaise traduction ? La communication est la seule chose que vous ne pouvez pas vous permettre de vous tromper.
Une communication parfaite, qui donne l'impression qu'un natif parle, crée une forte fidélité à la marque et permet d'obtenir des ventes.
Votre site Web est la première chose que vos clients verront avant de prendre une décision. Vous avez besoin d'un moyen d'adapter vos traductions à de nombreux marchés tout en conservant des pages de haute qualité qui tiennent compte de la culture, des nuances et des attentes.
Smartling propose des outils de traduction assistés par ordinateur et des services d'experts humains alimentés par l'IA qui peuvent traduire rapidement vos documents avec une qualité approuvée par les natifs. Vous pouvez ensuite publier du contenu adapté à la marque qui communique efficacement.
3. Adaptation des produits et services
Il n'y a pas de solution unique, et cela vaut pour tous vos postes, produits et services.
Par exemple, une entreprise comme McDonald's propose différentes variantes de produits pour satisfaire les palais locaux. Vous pouvez vous procurer des hamburgers à base de riz, de lentilles et de pommes de terre en Inde, et à Miami, vous pouvez vous procurer un café au lait cubain. Cette expérience permet à une marque internationale de se sentir locale.
Mais votre stratégie n'a pas besoin d'être aussi spectaculaire que la création d'un nouveau produit. La plupart des entreprises n'ont pas à faire face à quelque chose d'aussi subjectif que les préférences alimentaires locales.
La plupart du temps, l'adaptation des produits dépend de votre message. Lorsque vous décrivez et positionnez votre produit, vous devez vous assurer que votre message communique efficacement avec le public. Cela implique souvent l'analyse de points de peinture spécifiques au public.
Par exemple, un public cible, disons un groupe anglophone, peut choisir une solution pour déclarer ses impôts rapidement. Mais dans le même pays, une autre culture ou un autre groupe linguistique peuvent souhaiter une solution plus abordable. Dans ce cas, le produit peut répondre aux deux préférences, mais la façon dont il se positionne et ce qu'il met en valeur varient en fonction du public.
4. Localisation à des fins de marketing
L'adaptation de votre produit et de votre message à votre public dépend de la manière dont vous allez le commercialiser. Vos campagnes marketing localisées feront la différence entre le succès et l'échec.
Par exemple, regardez Tata Motors et la façon dont elle a lancé le Tata Nano en Inde. L'entreprise a présenté ce véhicule comme étant la voiture la moins chère au monde, car elle souhaitait promouvoir une solution abordable et créer un large portefeuille de clients. Mais au lieu de cela, le Nano n'était connu que sous le nom de " cheap " en termes de qualité. Il n'a pas réussi à atteindre son public cible car Tata Motors n'a pas établi de lien émotionnel avec son public.
Une localisation de qualité peut apporter des avantages émotionnels et motiver les clients à acheter. Mais tu ne peux pas le faire tout seul. Vous avez besoin d'une connaissance approfondie de votre public grâce à la recherche et à des partenaires.
Outre la manière dont vous commercialisez votre produit, vous pouvez entretenir des relations au sein de vos communautés cibles. Vous pouvez également établir des partenariats avec des entreprises locales et des membres respectés de la communauté pour transmettre votre message et faire passer le message.
5. Conformité et réglementation
Si vous entrez sur le marché d'un autre pays ou d'une autre ville, vous serez sans aucun doute confronté à des réglementations et à des conformités différentes.
Votre équipe devra consulter des experts pour savoir ce que vous devez faire pour rester en règle avec les gouvernements locaux et conserver la confiance des consommateurs. Bien que la compréhension et la mise en œuvre de la loi constituent une part importante de la localisation des entreprises, les documents que vous devez produire le sont également. Qu'il s'agisse des termes d'un contrat ou d'une politique de confidentialité, vous devez vous assurer de traduire les documents juridiques avec précision et de les adapter aux autorités locales.
Un mot mal traduit peut avoir un sens différent en raison de différences culturelles et de précédents juridiques. Il est donc crucial de travailler avec les bons experts juridiques et des traducteurs humains alimentés par l'IA.
6. Assistance à la clientèle et communication
Il ne sert à rien de vendre un produit si vous ne pouvez pas aider vos clients. Imaginez que quelqu'un achète un abonnement annuel à une solution SaaS mais ne sait pas comment utiliser une fonctionnalité. Lorsqu'ils contactent l'équipe de support client, ils ne reçoivent aucune réponse ou une traduction étrange. Le résultat ? Ils restent bloqués et rejoignent bientôt la liste des clients.
Si vous souhaitez améliorer la satisfaction et la fidélisation de vos clients et créer une image de marque positive, vous devez offrir l'aide que le public multilingue attend de vous. Pour ce faire, vous pouvez interagir avec les clients et les aider à répondre à leurs besoins à l'aide de traductions et d'outils de communication efficaces.
Vous pouvez également traduire vos articles de blog, vos ressources d'aide et vos pages d'assistance pour vos clients natifs. Si vous accordez le même soin à aider un public multilingue qu'à votre clientèle d'origine, vous pouvez multiplier l'expérience et la croissance de votre marque.
7. Évaluation et amélioration
La localisation ne s'arrête pas après le lancement. Vous aurez inévitablement plus de contenu, de mises à jour, de fonctionnalités et de lancements de produits. L'économie évolue rapidement, tout comme vos solutions, vos messages et votre engagement client devraient également évoluer.
Les entreprises doivent utiliser des outils de localisation pour collecter des données et des analyses afin de comprendre le comportement des clients et de s'améliorer constamment. Les équipes doivent également automatiser les mises à jour du contenu, en particulier si elles souhaitent s'adapter efficacement à des dizaines de langues différentes.
Les marques peuvent obtenir de meilleurs résultats en entretenant des relations, en étudiant les tendances culturelles et en améliorant les indicateurs.
L'impact réel : une étude de cas
L'héritage de Wilson Sporting Goods Co. remonte à 1913. Elle connaissait ses clients locaux, mais souhaitait également améliorer ses liens avec des clients internationaux dans plus de 100 pays. Wilson devrait rendre ses produits plus accessibles à chaque marché local.
Si Wilson parvenait à localiser son site Web et sa marque, elle pourrait améliorer sa présence internationale et poursuivre sa croissance commerciale.
Le problème était que Wilson a dû créer un processus de traduction et de localisation à partir de zéro, car l'entreprise ne disposait que d'une équipe de localisation professionnelle de deux personnes. Wilson avait également un processus métier complexe et ne savait pas comment le rendre flexible pour la traduction.
C'est alors que Smartling est intervenu. Wilson a pu obtenir les traductions dont il a toujours rêvé grâce à l'orientation stratégique de Smartling et au système de gestion des traductions basé sur le cloud.
Wilson a utilisé l'infrastructure de traduction de Smartling au sein du GDN pour fournir de manière fluide des pages Web traduites aux bons utilisateurs. L'entreprise a également réduit la gestion de projet grâce à l'automatisation et aux flux de travail de Smartling. En outre, l'intégration des traducteurs par Smartling a permis à Wilson de mettre en œuvre rapidement la stratégie en apportant un minimum de modifications à son infrastructure commerciale.
Résultat : Wilson a constaté une augmentation de 57 % de la vitesse de traduction. Son plan localisé est désormais plus évolutif et la marque peut atteindre son public avec un contenu de haute qualité et une rapidité incroyable.
Stimulez la croissance grâce à l'expertise de Smartling
La localisation n'a pas besoin d'être compliquée. En fait, vous pouvez commencer dès maintenant.
Vous pouvez tirer parti de la localisation et toucher de nouveaux publics grâce aux services professionnels de Smartling, une équipe d'experts capable d'optimiser votre mise en œuvre. Nous pouvons vous aider à positionner votre marque sur de nouveaux marchés multilingues afin que vous puissiez établir des liens étroits avec votre public.
En outre, les entreprises peuvent tirer pleinement parti de la puissance de la plateforme Smartling grâce à la traduction automatique, à l'apprentissage automatique, à son système de gestion des traductions, etc.
Les services professionnels de Smartling peuvent positionner votre entreprise auprès d'un public multilingue dans le monde entier. Réservez une consultation gratuite dès maintenant pour découvrir comment votre entreprise peut localiser et augmenter ses ventes.