La traduction n'est pas aveugle : comment lancer de nouvelles langues à partir de Smartling sur Vimeo .
La traduction n'est pas aveugle
Au cours de ce webinaire, Jessica Birenz révélera les ingrédients clés du succès de son équipe alors qu'elle localisait les supports marketing et produits pour faire évoluer son entreprise à l'échelle mondiale.
Yext a pour mission de mettre plus de vérité en ligne. Pour ce faire, ils aident les entreprises du monde entier à fournir des réponses officielles aux questions des clients sur l'ensemble de l'écosystème de recherche, en commençant par le site Web d'une marque, puis en s'étendant aux moteurs de recherche, aux assistants vocaux, aux cartes et à plus de 175 plateformes mondiales.
Alors que Yext continue de pénétrer de nouveaux marchés internationaux, la localisation des supports marketing et produits est essentielle pour développer l'activité à l'échelle mondiale. En tant que directrice de la planification et de la gestion de projet, Jessica Birenz connaît cette importance de première main, car son équipe est chargée de veiller à ce que cela se produise rapidement, mais avec précision.
Dans cet épisode de Translation Isn't Blind, Jessica dévoilera les ingrédients clés du succès de son équipe.
- Les plus grosses erreurs à éviter lors du lancement d'une nouvelle langue et tout au long du processus de traduction.
- Pourquoi fournir un « contexte » est la sauce secrète pour tirer le meilleur parti de vos efforts de traduction.
- Les nombreux défis de la traduction et comment construire un système qui vous aide à être plus efficace.
- Comment Jessica et Yext décident quel contenu doit être traduit.
- Les réflexions honnêtes de Jessica sur le travail avec Smartling, les choses que nous pouvons améliorer et certaines de nos meilleures fonctionnalités.
- Les changements apportés à Yext après un démarrage lent lors du lancement au Japon.
- Comment impliquer toute votre équipe dans le processus de traduction.
- Pourquoi avoir un "guide de style" peut booster vos résultats de traduction.
- Les ingrédients d'un positionnement de marque réussi dans une nouvelle langue.
Et beaucoup plus.
Quoi écouter :
[3:03] Comment Yext travaille à transformer la façon dont les entreprises utilisent la recherche pour leur site Web.
[7:31] Ce que Jessica et son équipe recherchaient lors de l'expansion du contenu et du produit à l'échelle mondiale.
[9:35] Pourquoi la traduction est un partenariat et comment décider du contenu à traduire.
[11:25] Comment Yext et Smartling fonctionnent avec des intégrations prédéfinies pour optimiser le processus de traduction.
[13:21] Comment Yext a été multiplié par 15 en six ans.
[19:15] Pourquoi Yext a décidé de "freiner" lors du lancement au Japon et comment ils se sont adaptés.
[25:32] L'importance d'un "effort d'équipe" lorsqu'il s'agit de traduire et de lancer une nouvelle langue.
[28:04] Pourquoi vous devriez créer un guide de style.
[34:15] Ce que les traducteurs Smartling peuvent vous aider.
[38:34] Comment Smartling a aidé Yext à améliorer son processus de traduction et à réduire le coût effectif par mot de 25 %.
[43:40] Pourquoi Jessica considère Smartling comme un partenaire de Yext, et ses commentaires honnêtes sur sa collaboration avec nous.
[47:05] Réflexions finales et questions-réponses
Restez à jour avec Jesscia et Yext.
Et retrouvez également Smartling en ligne !
- Le site de Smartling
- Twitter de Smartling
- Téléchargez notre e-book GRATUIT, ' Le guide ultime pour maximiser la valeur de votre traduction '
S2 E2 : Comment traduire et localiser plusieurs types de contenu
Lancer un dispositif médical dans plusieurs pays est une tâche monumentale. Il nécessite des approbations réglementaires (qui varient selon le marché), un étiquetage distinctif et, dans le cas de Butterfly Network, une interface utilisateur entièrement traduite pour iOS et Android. Le contenu était varié (y compris juridique, médical, technique et UX), et cela devait être fait dans les six semaines. Rejoignez cette conversation pour savoir comment Brandon Fiegoli a accompli cela, et plus encore.