Étude de cas

Comment localiser le contenu tout en restant sur la marque avec Rover
A propos de la localisation

Comment Rover localise le contenu tout en restant sur la marque

Découvrez comment Rover s'est développé sur les marchés européens tout en conservant la voix de sa marque et en maintenant le contenu culturellement pertinent grâce au référencement multilingue, aux flux de travail de traduction automatisés, etc.
A propos de la localisation

La traduction n'est pas aveugle : comment vendre un nouveau produit en 24 heures avec Vitamix

Au cours de cet épisode, découvrez comment Vitamix, en s'appuyant sur les services linguistiques et le réseau de distribution mondial de Smartling, a pu lancer plus de nouveaux produits que jamais auparavant pour ses marchés directs aux consommateurs.
A propos de la localisation

La traduction n'est pas aveugle : comment traduire et localiser plusieurs types de contenu

Au cours de cet épisode, Brandon Fiegoli de Butterfly Network révèle comment son équipe a traduit l'intégralité de son produit en six semaines.
A propos de la localisation

Comment Lyft a mis à l'échelle le contenu pour 8 langues

Au cours de ce webinaire, rejoignez Smartling et Contentful pour découvrir comment l'investissement dans les deux technologies a permis à Lyft d'établir une infrastructure évolutive sur différents types de contenu, appareils et langues.
A propos de la localisation

La traduction n'est pas aveugle : comment lancer de nouvelles langues

Au cours de cet épisode, Jessica Birenz de Yext révèle les ingrédients clés du succès de son équipe alors qu'ils ont localisé les supports marketing et produits pour développer leur activité à l'échelle mondiale.
A propos de la localisation

AdRoll

93 heures à 35 heures : comment AdRoll a réduit de plus de moitié son temps de traduction