Téléchargement du livre électronique
Optimiser la localisation avec la bonne combinaison d’humain et d’IA
IDC Research répond à cinq questions clés sur l’optimisation de la localisation grâce à une intégration équilibrée de l’expertise humaine et de la technologie de l’IA.
Téléchargement du livre électronique
Utilisation de grands modèles de langue pour la traduction
Smartling'équipe de recherche et développement en IA expérimente, mesure et déploie constamment différents LLM pour améliorer l’efficacité et la qualité de la traduction. Maintenant, nous voulons partager certaines de ces conclusions avec vous.
Téléchargement du livre électronique
Guide d’achat de traduction pour les gouvernements d’État et locaux
Découvrez les huit fonctionnalités à rechercher (et les questions à poser) pour garantir un processus de traduction simple, rationalisé et évolutif. Utilisez ce guide d’achat pour vous aider à trouver une solution de traduction qui conviendra à votre agence aujourd’hui et à l’avenir.
Téléchargement du livre électronique
Guide d’achat de traduction pour les districts scolaires
Découvrez les neuf fonctionnalités à rechercher (et les questions à poser) pour unifier et simplifier la traduction pour votre district scolaire. Utilisez ce guide d’achat pour vous aider à trouver une solution de traduction qui fonctionnera pour votre district aujourd’hui et à l’avenir.
Téléchargement du livre électronique
Ce qu'il faut rechercher dans une solution de traduction : guide de l'acheteur
Découvrez les neuf fonctionnalités à rechercher (et les questions à poser) pour obtenir des résultats de traduction performants. Utilisez ce guide de l'acheteur pour vous aider à trouver une solution de traduction adaptée à votre entreprise aujourd'hui et à l'avenir.
Téléchargement du livre électronique
Localisation assistée par l'IA : Atteindre les objectifs de qualité, de coût et de rapidité
Il est difficile de naviguer dans un environnement commercial dynamique. Mais les progrès de l'intelligence artificielle (IA) et de la traduction automatique neuronale (TNM) permettent plus que jamais de faire plus avec moins, tout en respectant les critères de qualité, de coût et de rapidité.
Téléchargement du livre électronique
Guide ultime pour traduire vos supports marketing
Utilisez ce guide pour améliorer vos tactiques de marketing mondial en comprenant pourquoi la traduction et la localisation sont importantes et comment démarrer avec différents types de contenu.
Téléchargement du livre électronique
Une solution de traduction qui grandit avec votre contenu
Cinq façons dont les vraies marques traduisent le contenu aussi rapidement qu'elles le créent.
Téléchargement du livre électronique
Traduire pour les marchés EMEA : Conseils d'experts locaux
Nous savons que chaque langue et culture est unique et qu'il serait impossible d'être un expert dans chacune d'entre elles. Nous nous sommes donc tournés vers des traducteurs professionnels espagnols, français, allemands, italiens et arabes qui sont des experts locaux et des spécialistes dans chaque langue.
Téléchargement du livre électronique
Top 5 des idées pour améliorer votre stratégie de localisation
Découvrez les 5 meilleurs conseils de notre dernière conférence Global Ready pour les actions que vous pouvez entreprendre dès maintenant pour améliorer vos programmes de localisation.
Téléchargement du livre électronique
Comment libérer le succès de votre carrière en localisation
Un guide complet des formules d'amélioration de carrière sur la façon de développer les bonnes compétences et connaissances pour construire votre carrière de localisation et au-delà.
Téléchargement du livre électronique
Le guide complet des services de traduction
Découvrez comment les services linguistiques combinés aux logiciels de traduction et de localisation peuvent vous aider à mieux servir votre public mondial, quelle que soit la langue qu'il parle.
Téléchargement du livre électronique
Le guide ultime pour maximiser la valeur de votre traduction
Apprenez des experts Smartling comment votre équipe peut réduire les dépenses et le temps consacrés aux projets de traduction tout en optimisant la qualité.